Yritin viestisäni tuoda esiin, etten ollut täysin varma tekstin puuttumisesta, meni siis ohi silmien, sorry!
Kaupallisen DVD-materiaalin käännöstyö on melko luokatonta, eikä sitä voi verrata samana päivänäkään YLE:n käännöksiin. Itse asiassa juuri toisen tuotanokauden DVD:n katselu herätti mielenkiintoni käännöksiin.
En nyt suoralta kädeltä ilman katselua pysty muistamaan, mitkä vuorosanat minun mielestäni olisi pitänyt kääntää, jotta keskustelun sävy olisi tullut paremmin ilmi myös teksitityksessä. Ymmärrän toki, että on vaikeaa saada kaikkea mukaan, kun tekstitila on pari riviä ja kohtaukset etenevät nopeasti eteenpäin.
Yhden viikonpäivä virheen muistan. 2 tuotanokauden toisessa toisessa jaksossa: William on saanut kutsun rintamalla ja hän selittää Daisylle aikatauluaan. Wednesday on tekstityksessä tiistai.
torstaina 29.11.2012
Yritin viestisäni tuoda esiin, etten ollut täysin varma tekstin puuttumisesta, meni siis ohi silmien, sorry!
Kaupallisen DVD-materiaalin käännöstyö on melko luokatonta, eikä sitä voi verrata samana päivänäkään YLE:n käännöksiin. Itse asiassa juuri toisen tuotanokauden DVD:n katselu herätti mielenkiintoni käännöksiin.
En nyt suoralta kädeltä ilman katselua pysty muistamaan, mitkä vuorosanat minun mielestäni olisi pitänyt kääntää, jotta keskustelun sävy olisi tullut paremmin ilmi myös teksitityksessä. Ymmärrän toki, että on vaikeaa saada kaikkea mukaan, kun tekstitila on pari riviä ja kohtaukset etenevät nopeasti eteenpäin.
Yhden viikonpäivä virheen muistan. 2 tuotanokauden toisessa toisessa jaksossa: William on saanut kutsun rintamalla ja hän selittää Daisylle aikatauluaan. Wednesday on tekstityksessä tiistai.
Patmore
– Patmore (ei varmistettu)