maanantaina 13.12.2010

Elokuvassa kuulisi mielellään oikeata karjalanmurretta - nykysuomeen verrattuna melkein eri kielihän se jo on. Nyt kuuluu aina "kato" ja "ite" ja "tullee" ja "mennee" ja "kaeken aekaa" ja "kolome" ja "hölömö" ja "siun aikas" ja "siun sitäs ja siun tätäs", sun muuta sellaista.
Olisi mukava, jos näyttelijät ja käsikirjoittajat opettelisivat vielä vähän paremmin kielen, niin kuulostaisi aina vaan mukavammalta.
Johan jopa wikipediassa on karjlanmurteen esittely, nimellä "kaakkoismurteet".

Vastaa

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Muualla Yle.fi:ssä